外貿網站建設該注意哪些事項?

發布于:2020-04-09

jumi-foreign-trade-weibsite-design.jpg

 

發現很多(duō)國内公司做(zuò)國外網站都會摻雜(zá)一些國内元素,比如:過多(duō)的(de)懸浮按鈕、中規中矩和(hé)過于花俏,這(zhè)些都是不符合國外網站設計理(lǐ)念,沒有弄清楚國外用(yòng)戶喜歡什(shén)麽樣的(de)網站。

如果要拓展海外業務,你要明(míng)确你的(de)用(yòng)戶目标,國外網站的(de)設計風格、布局和(hé)文化(huà)差異,要明(míng)白外貿網站建設是把網站展示國外客戶看。因此,對(duì)于國内出口企業來(lái)說,要想更好地開拓國外市場(chǎng),就必須在外貿網站建設上花點時(shí)間。

一個(gè)好的(de)外貿網站不僅需要網站的(de)基礎設施,還(hái)需要用(yòng)戶體驗和(hé)營銷效果。當客戶訪問外貿網站時(shí),不僅要有精美(měi)的(de)界面,流暢的(de)布局,還(hái)要有貼心的(de)客戶服務,這(zhè)樣你才可(kě)以爲網站獲得(de)更多(duō)的(de)流量。那麽,對(duì)于外貿網站的(de)建設,我們需要研究哪些關鍵内容,該注意哪些事項?

 

jumi-Overall-construction-style-of-the-website

 

1.網站整體建設風格

首先,在網站建設風格上,可(kě)以發現國外網站的(de)風格與中國網站有很大(dà)的(de)不同。中文網站結構複雜(zá)多(duō)彩,而英文網站結構非常簡單明(míng)了(le),内容簡單,顔色有點單一,品牌色彩是主要組成部分(fēn)。在這(zhè)裏,我們可(kě)以簡單的(de)了(le)解到,外貿網站的(de)結構和(hé)色彩主要體現了(le)一種簡約和(hé)大(dà)氣,這(zhè)是中國網站不必學習(xí)的(de)。

保持你的(de)設計盡量簡單,不要把國内的(de)設計理(lǐ)念放在國外網站上,我發現很多(duō)人(rén)都是把國内的(de)設計想法用(yòng)到了(le)國外網站,比如:網站首頁堆放的(de)東西過多(duō),五花八門都有。你以爲是雜(zá)貨店(diàn)啊?

國外網站設計其實很簡單,網站的(de)設計風格偏向于簡潔、個(gè)性和(hé)大(dà)氣,而國内就屬于中規中矩和(hé)嚴謹。當然兩者并沒有好壞之分(fēn),因爲這(zhè)個(gè)受文化(huà)習(xí)俗的(de)影(yǐng)響吧,外國的(de)用(yòng)戶觀念比較開放,容易接受新鮮事物(wù),而國内屬于保守。

其次就是網站顔色選擇,國内網站整體配色都是按照(zhào)logo來(lái)配主色調,而國外的(de)網站設計就不一樣了(le),每一個(gè)闆塊或頁面都有單獨的(de)顔色作爲渲染,目的(de)是通(tōng)過色彩傳達網頁的(de)不同信息和(hé)價值,而且網站沒有過多(duō)的(de)按鈕,而國内懸浮窗(chuāng)口、留言闆和(hé)公衆号等等亂七八糟的(de),按鈕過得(de)就會影(yǐng)響用(yòng)戶體驗,所以做(zuò)外貿網站設計這(zhè)些點要記住了(le)。

 

jumi-Website-language-code

 

2.網站語言代碼

在考慮外貿網站建設時(shí),必須明(míng)确外貿網站的(de)語言代碼。國際語言代碼爲“UTF-8”或“ISO”,而不是外貿網站公司生産的(de)中文代碼“GB2312”。語言編碼問題将直接導緻網站訪問混亂,這(zhè)在中英文一站式公司網站中非常普遍。網站建設服務商直接翻譯企業的(de)中文版本,而不是英文版本的(de)程序代碼。因此,選擇一家專業、經驗豐富的(de)公司來(lái)建設外貿站是非常重要的(de)。

Website-language-font-and-size

 

3.網站語言字體和(hé)大(dà)小

外貿網站上一些不規範的(de)字體,往往按照(zhào)中國人(rén)的(de)“宋體”思維來(lái)處理(lǐ),這(zhè)是錯誤的(de)。據國際權威人(rén)士介紹,英文網站的(de)标準字體不是宋體,而是“羅馬”字體。因此,許多(duō)外貿商人(rén)不習(xí)慣也(yě)不适應宋代的(de)特點。同時(shí),我們也(yě)需要注意外貿網站英文字體的(de)大(dà)小。對(duì)于中文來(lái)說,10個(gè)字符的(de)字體比較小。但對(duì)于一些歐美(měi)國家來(lái)說,他(tā)們的(de)閱讀習(xí)慣是一眼就看盡可(kě)能多(duō)的(de)單詞,這(zhè)與中國大(dà)多(duō)數人(rén)的(de)思維方式不同。

 

4.如何打開新窗(chuāng)口

我國的(de)一些網站經常使用(yòng)新的(de)窗(chuāng)口來(lái)打開鏈接,而國外的(de)英語網站則使用(yòng)當前的(de)方式來(lái)打開頁面。因此,在考慮外貿站的(de)設計時(shí),我們需要牢記這(zhè)一客戶體驗。如果你仍然使用(yòng)新的(de)開窗(chuāng)方法,這(zhè)将違背英語使用(yòng)者的(de)習(xí)慣。

 

5.語言翻譯專業化(huà)

外貿網站的(de)英文表達應該是外貿網站制作的(de)一個(gè)關鍵點,因爲它涉及到國外客戶的(de)個(gè)人(rén)體驗,但在現實中,仍有一些公司沒有考慮到這(zhè)一點。有的(de)在尋找專業的(de)英語翻譯,有的(de)在使用(yòng)軟件直譯,這(zhè)是不專業的(de)。網站語言表達不夠專業。從客戶的(de)角度來(lái)看,國外客戶可(kě)能不理(lǐ)解或感覺自己不專業,導緻專業客戶流失。因此,外貿站的(de)語言翻譯不容忽視。必須嚴謹準确。本站建成後,将邀請國外客戶提供最真實的(de)體驗和(hé)反饋,完善本站的(de)設計。

 

jumi-image-processing

 

6.整體圖像處理(lǐ)

有時(shí),當我們訪問國内網站,我們會有一個(gè)豐富,多(duō)樣,甚至令人(rén)眼花缭亂的(de)經驗。但是,當我們訪問國外網站時(shí),會發現國外網站的(de)圖片簡潔明(míng)了(le),顔色設置一般都很淡。爲了(le)滿足國外客戶的(de)需求,外貿網站的(de)建設必須尊重國外客戶的(de)經驗和(hé)習(xí)慣,在網站圖片的(de)建設上給予人(rén)們清晰、簡潔、大(dà)方的(de)體驗。

 

7.浏覽器兼容性

國内網站一般以IE浏覽器作爲初始浏覽器,但對(duì)于國外用(yòng)戶來(lái)說,美(měi)國等國家使用(yòng)非IE浏覽器的(de)網民比例相對(duì)較高(gāo)。對(duì)他(tā)們來(lái)說,他(tā)們将使用(yòng)火狐或谷歌(gē)。然而,有時(shí)在火狐下(xià)浏覽時(shí)會發現,很多(duō)出口企業的(de)英文網站建設會出現錯位和(hé)扭曲,無法獲取基本的(de)網站信息。這(zhè)種情況表明(míng),外貿站的(de)建設必須考慮浏覽器的(de)兼容性,不能簡單地按照(zhào)國内的(de)思路建設國外網站。同時(shí),建議(yì)您使用(yòng)多(duō)個(gè)浏覽器來(lái)測試您的(de)網站。一個(gè)高(gāo)質量的(de)外貿網站不是一蹴而就的(de)。前期不缺車站設計,中期不缺有序實施,後期不缺客戶體驗。隻有抓住每一個(gè)環節,合理(lǐ)利用(yòng)資源,整合客戶需求,才能更好地帶來(lái)網站流量和(hé)客戶效益。

如果你喜歡這(zhè)篇文章(zhāng),歡迎轉載分(fēn)享,謝謝大(dà)家!

 

評論展示

參與評論
  • click

660

shares

 

在線客服

服務熱(rè)線:400-8817-968

QQ客服:425827996

周一至周五:8:30-18:00

掃碼加微信咨詢

業務微信

15815846676
長(cháng)按号碼加微信

在線留言

top